中国にはおかしな日本語が使われた食品や看板が沢山ある。文法の間違い等は大目に見よう。私も滅茶苦茶な英語や中国語を日常茶飯事に使って話しているのだから。
ただ時々、どうしても見逃せないものも存在するのは確かだ。携帯のカメラで撮ったので画像が悪いのは許していただこう。
「アイスのクリーム!」「精选な鮮料で作り上げました」って何だ?しかもどう見てもアイスクリームとは縁遠いスナック系。わざと間違えているのか、本当に知らずに書いているのか、会社に問い合わせてみたいものだ。
北京生活一年ちょっと。 北京の感想、生活の知恵、観光情報などを つれづれなるままに書いていこうと思う。
|